España, Aparta de Mí Este Cáliz (1937)
In España, aparta de mí este cáliz (Spain, Take This Cup from Me), Vallejo takes the Spanish Civil War (1936-1939) as a living representation of a struggle between good and evil forces, where he advocates for the triumph of mankind symbolised in the salvation of the Second Spanish Republic (1931 – 1939) that was being attacked by fascist allied forces led by General Franco. In 1994 Harold Bloom included España, Aparta de Mí Este Cáliz in his list of influential works of the Western Canon.
His compassion was informed by his own painful experience as an inmate in a Trujillo prison, as an expatriate political activist, and as a witness of the devastating Spanish Civil War. He also endured poverty and a chronic illness of which he died in 1938
|
Editor |
Clayton Eshleman |
Translator |
Clayton Eshleman |
LoC Classification |
PQ8497.V35A2 2007 |
Dewey |
861/.62 |
Nationality |
Peruvian |
Dust Jacket |
dj |
Cover Price |
$55.00 |
No. of Pages |
732 |
Height x Width |
9.2
x
6.2
inch |
|
|
Conflict |
Spanish American War |
|
César Abraham Vallejo Mendoza (March 16, 1892 – April 15, 1938) was a Peruvian poet. Although he published only three books of poetry during his lifetime, he is considered one of the great poetic innovators of the 20th century in any language.
Worked as journalist and helped publish Nuestra Espana in Spain during the Spanish Civil War, 1936-38.
This first translation of the complete poetry of Peruvian César Vallejo (1892-1938) makes available to English speakers one of the greatest achievements of twentieth-century world poetry. Handsomely presented in facing-page Spanish and English, this volume, translated by National Book Award winner Clayton Eshleman, includes the groundbreaking collections The Black Heralds (1918), Trilce (1922), Human Poems (1939), and Spain, Take This Cup from Me (1939).
Vallejo's poetry takes the Spanish language to an unprecedented level of emotional rawness and stretches its grammatical possibilities. Striking against theology with the very rhetoric of the Christian faith, Vallejo's is a tragic vision--perhaps the only one in the canon of Spanish-language literature--in which salvation and sin are one and the same. This edition includes notes on the translation and a fascinating translation memoir that traces Eshleman's long relationship with Vallejo's poetry. An introduction and chronology provide further insights into Vallejo's life and work.